quinta-feira, 21 de maio de 2009

DAS ALLES WÄR NIE PASSIERT- Annett Louisan

www.youtube.com/watch?v=w1-0xBIclE0

à noite, na piscina pública
depois, com os policiais na delegacia
o beijo na estante da sala dos pais
um coracao com dois nomes na madeira

o pacto de sangue entre amigos
que no dia seguinte mal se conhecem
tres horas dando volta de taxi na quadra
porque achei o taxista gatinho

tres meninas com a camisa do bayern
na curva do estádio do HSV (Hamburgo)
a carta sincera ao chefe
e a danca agarrada na sua mulher

a aposta idiota nas férias
e o casamento na sequencia
latim como primeira opcao
esse cabelo e o contrato com a gravadora

tudo isso nunca teria acontecido (3x)
sem prosecco

domingo, 17:10h da manha
me acorda o telefone
nao estou vestindo nada além de botas
meu sentidos nao estao sincronizados

tudo o que eu sei sobre ontem
é que entrei em extase
e gritava: revolucao!
aumenta, essa é minha música!

o amigo na secretária eletronica, grita:
ei, o que voce usou?
seu sutia está no ebay!
como é que voce chegou em casa?

céus, p..., desde quando eu tenho um piercing?
o que significa essa tattoo de cobra?
de quem sao essas coisas em minha cama
e, diabos, quem é voce?

tudo isso nunca teria acontecido (3x)
sem prosecco
(traducao: Maria Stein)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Eu enfrentava os batalhões
Os alemães e seus canhões*

Eu coleciono estilingues. Como veteranos de guerra que colecionam armas, enfeito com eles o meu porão. Não os penduro conforme o tamanho ou data de fabricação. Apenas coloco à direita os que já usei e à esquerda os que nunca acertarão nada.
Explica-se por aí que estilingue é arma de baixo poder. Saber disso me faz bem. Ameniza a culpa que me corrói nas tardes que perco ensaiando uma pedrada aqui, outra lá.

Quando ando por aí, olhando pra baixo, já sei bem que pedra combina com que borracha. E pra quem.

Guardava o meu bodoque
E ensaiava um rock para as matinês*

*Joao e Maria - Chico Buarque

Bausteine

Kreis